ЗИМНИЙ ЦИКЛ

ÆРТГÆНÆНТÆ

 - букв, «разведение костра (огня)»; отмечается в первую субботу после Нового года семьями, потерявшими в течение года близких. Смысл праздника заключается в том, что с наступлением самого холодного месяца зимы ушедший в мир иной должен получить свою долю тепла: костер, разожженный около дома в память о покойнике, должен греть последнего так же, как и собравшихся вокруг него живых.

 

КÆРЧЫТЫ ÆХСÆВ

 - праздник, связанный с культом домашней птицы и скота; отмечался в конце декабря. В день праздника птицу и скот не выпускали на улицу, боясь дурного глаза; по той же причине не принято было ходить друг к другу в гости. В соответствии с ритуалом глава дома с жертвоприношениями обходил курятники и хлева, испрашивая в молитвах сохранения птицы и скота, ограждения их от сглаза. В аграрных культах яйцо и курица являлись символом вечной жизни и размножения (плодородия).

 

НОГ БОН / НÆУÆГ БОН  - Новый год (букв. Новый день); отмечается в ночь с 13 на 14 января

 

БЫНАТЫХИЦАУ/БУНДОР/ ХÆЙРÆДЖЫТЫ ÆХСÆВ/КÆЙДÆРТЫ ÆХСÆВ/ДЗИНКЪУРТÆ

 - праздник в честь покровителя дома и его антипода — дьявола, строящего козни членам семьи; отмечается в первую среду после Цыппурс; в христианской традиции праздник в честь обретения крова Богородицей перед рождением Иисуса Христа.

 

ЦЫППУРС / ЦÆППОРСЕ

 - день зимнего солнцеворота, совпадает с Рождеством Христовым; отмечается за неделю до Нового года (по старому стилю)

 

ДЫГУРЫ УАСТЫРДЖИ

- праздник в честь Уастырджи/Уасгерги (св. Георгия), отмечавшийся жителями Дигории сразу же после Нового года (15 января) и длившийся неделю.

 

БАДÆНТÆ /МÆРДТЫ БАДÆНТÆ

— поминальные торжества в семьях, лишившихся в минувшем году близких родственников; подавляющим большинством осетин отмечаются в ночь на первый понедельник после Нового года, частью жителей — весной за неделю до Пасхи в Вербное воскресенье.

 

ДОНЫСКЪÆФÆН

— праздник первой (чистой) в Новом году воды, обеспечивающей благосостояние семьи, дома, хозяйства; совпадает с христианским Крещением; отмечается через шесть дней после Ног бон.

 

ФÆЦБАДÆН

— праздник в честь Идауæг-дзуара; отмечается только осетинами — дигорцами в ночь на воскресенье после проведения Бадæнтæ и длится всю третью неделю начавшегося года; в течение праздника запрещено прикасаться к мертвому телу и потому не допускается погребение.
 

НАФ/ИРЫ НАФ

— праздник в честь покровителя рода, патрона плодородия; отмечается в субботу после первого новолуния в Новом году (февраль) и длится целую неделю.

 

ГАБОНИ КУВД — аналогичный праздник у осетин-дигорцев.

 

КОМАХСÆН

— соответствует христианскому Заговению; длится две недели перед великим постом. Первая из них называется Фыдыкомбæттæн («мясопустная неделя»); в ночь на понедельник (Галæр-гæвдæн хуыцаубон) приносилось обязательное жертвоприношение; в понедельник вечером устраивалось пиршество в честь Аларды (фыццаг/хæргæ Аларды); в четверг до полудня все держат пост во славу всех святых (дауджытæ), вечером идет разговение; суббота мясопустной недели - день общего поминовения умерших (родительский день). Следующая неделя (Урсы къури/Цæрвтæкъахæн) —«сырная», или «сыропустная», известна в народе как масленица; в воскресенье вечером последний раз ели мясную пишу; в понедельник держали пост до вечера, затем готовили обильный ужин (но без мяса); этот день назывался Фæстаг Аларды/Алардыйы комбæттæн; в субботу, накануне Прощенного воскресенья и начала поста, женщины мазали маслом верхние части окон и дверей в доме (Рудзгуыты бон).

 

КОМБÆТТÆН/ЧЫРЫСТИЙЫ МАРХО

— Великий пост во славу Христа, начинался в первый понедельник после Комахсæн; в понедельник постились во славу Уастутыра, во вторник — Уастырджи, в среду (Цъиутыком) — Тутыра, Уастырджи и Аларды, в четверг отмечался день праведности и успеха.

 

СТЫР ТУТЫРТÆ

— празднества в честь Тутыра — покровителя волков, отмечаются в первые три дня Комбæттæн (Великого поста) как дни мира и благоденствия; знаменуют начало активной подготовки к весенне-полевым работам.

 

РАСТА/РÆСТÆ

— название праздника, справлявшегося в четверг (пятницу) первой недели Великого поста на третий (четвертый) день после праздника в честь Тутыра; в этот день женщинам запрещалось шить.

 

ЗУЛЧЪЫТЫ БОН

— букв, «день червей»; один из аграрных праздников, целью которого было обеспечение с помощью магических обрядов чистоты и сохранности пищевых продуктов, хранившихся в семейной кладовой; справлялся в четверг последней недели Великого поста.

Araz&aeligg: Toma K'uylaty
Copyright © 1999-2008